哈咔舞(Haka)在新西蘭泛指毛利人的傳統(tǒng)舞蹈形式。于各太平洋地區(qū)中,諸如東加、大溪地島、薩摩亞等國都有略異的哈卡舞。源于夏威夷和波利尼西亞。哈咔舞是動作、拍打配以叫嚷和哼聲的團體舞蹈。
新西蘭毛利人舞蹈--哈咔舞
哈咔舞表演的目的,包括消遣、對來賓的熱情歡迎、對特殊成就或場合的承認、部落之間相聚的儀式;現(xiàn)時最廣為人知的,是新西蘭橄欖球隊全黑隊(All Blacks)在比賽前表演的哈咔舞“Ka Mate!”。還有更神的是在二戰(zhàn)一個登陸作戰(zhàn)的戰(zhàn)役時,一支新西蘭的部隊因為第一輪攻擊過于倉促,沒有跳舞,在第二輪攻擊的時候重新跳了起來,結(jié)果一舉攻下了山地,之后一路順風(fēng)順水,直接開到了羅馬。哈咔舞的詞和動作隨著時代不斷的創(chuàng)新,如今現(xiàn)代的創(chuàng)作反映的是當(dāng)代和政治問題。
社會上最常見的哈咔舞由男人表演,或在男人后面加上女人助音。傳統(tǒng)而言,女性因精于反白眼(毛利人稱pukana)之技,在哈咔舞主團旁邊被賦予主要位置。多數(shù)手持武器,保護側(cè)翼;她們的存在也是提升其他表演者的氣勢。也有小部份哈咔舞是主要由女性表演的,如著名哈咔舞“Ka Panapana”;更有簡單的哈卡是為小孩而設(shè)。

太平洋地區(qū)的祖先從夏威夷和波利尼西亞帶到各個地區(qū)。
新西蘭毛利戰(zhàn)舞種類
按照毛利人的分類,哈咔舞可以分成以下幾種:
Whakatu waewae Tutu ngarahu Ngeri-不用武器,用作心理上激發(fā)戰(zhàn)士 Peruperu-戰(zhàn)爭式哈咔,在開戰(zhàn)之前所演示,祈求戰(zhàn)爭之神庇護,顯示己方之力量和無畏,恫嚇敵方;兩方相遇,還可以對哈卡。Haka taparahi-儀式性哈咔,不用武器,現(xiàn)時最流行的哈咔形式 Manawa wera haka-一般與葬禮或有關(guān)死亡的場合有關(guān),不用武器,沒有默認動作
同源術(shù)語
毛利語里的哈咔,在許多中太平洋地區(qū)語言中有同源的術(shù)語:
東加語haka-“歌唱中做手部動作” 薩摩亞語sa?a;托克勞語haka;那勞東加語?aka;夏威夷語ha?a;馬克薩斯語haka-“舞蹈” 孟加利瓦語?aka-“以傳統(tǒng)方式舞蹈;舞蹈配以唱頌,一般帶類似作戰(zhàn)性質(zhì)” 在一些語言中,其意思有分歧,比如提可比亞語中saka指“在傳統(tǒng)儀規(guī)系統(tǒng)中進行儀式”。以原代語解譯原始波利尼西亞語系是*saka,最早衍生自原始大洋語系*sa?ka(g)。
毛利人
在毛利傳說中,太陽神Ra有兩位妻子,分別是夏季Hine-raumati和冬季Hine-takurua。舞蹈的始源,歸功于夏季為太陽神生下的兒子旦那羅(Tanerore)。旦那羅為母親表演,從而產(chǎn)生了今天的哈咔舞。
毛利人哈咔舞的形態(tài)之一,以抖動的手表示夏季熱天所見的抖動的閃光;另外在舞蹈完結(jié)之時,舞者為把舌頭伸長,意思是扮演敵人被殺后,頭顱被掛在長竿上的模樣。
哈咔舞是新西蘭毛利人標志性的文化項目。
新西蘭橄欖球隊表演的舞蹈--哈咔舞
HAKA原本是古代毛利族在與敵作戰(zhàn)前表演的舞蹈,目的在于威懾對手,擾亂軍心,并為自己的團隊鼓舞士氣?,F(xiàn)在已經(jīng)被新西蘭運動隊廣泛地運用到了運動場上。
新西蘭橄欖球隊的表演的HAKA最為著名。由于他們每次比賽的時候都一襲黑衣亮相,所以又被稱為All Blacks。橄欖球隊員各個身材魁梧,表演起來很有氣勢,相當(dāng)爺們。阿迪達斯也看中了這個形象,對新西蘭隊進行了包裝。在下每次看表演的時候都有一種蕩氣回腸,熱血沸騰的感覺。
2005年之前的HAKA版本名叫“Ka Mate”。2005年8月28日對HAKA愛好者來說是具有劃時代意義的一天。在傳統(tǒng)的橄欖球三國賽新西蘭對南非的比賽中,新西蘭隊表演了新版HAKA:“Kapa O Pango”。
新舊版本之間有兩處比較顯著的區(qū)別:在新版在臺詞中提到了新西蘭的國草銀蕨;而且在新版的最后部分,隊員們做了一個割喉的手勢。這個手勢引起了一些爭議。賽后,新西蘭橄欖球協(xié)會開始商討這個動作的必要性。在2006年終于給出最終結(jié)論:這個動作在毛利族是“運動和能量”的意思,所以沒有任何問題。
翻譯一段新版HAKA的臺詞:
Kapa o Pango kia whakawhenua au i ahau!-- All Blacks,讓我們與這片土地合而為一!
Hī aue, hī!
Ko Aotearoa e ngunguru nei!--這是我的家園!
Au, au, aue hā!--這是我的時刻!
Ko Kapa O Pango e ngunguru nei!--All Blacks,該挺身而出了!
Au, au, aue hā!--這是我的時刻!
I āhahā!
Ka tū te ihiihi--我們的實力
Ka tū te wanawana--勝利就在前方
Ki runga ki te rangi e tū iho nei, tū iho nei, hī!--我們將得到尊嚴!
Ponga rā!--銀蕨!
Kapa o Pango, aue hī! --All Blacks!
Ponga rā! --銀蕨!
Kapa o Pango, aue hī! --All Blacks!
領(lǐng)舞者是他們的隊長烏馬加(Umaga)。他是薩摩亞后裔,在國家隊比賽中屢立戰(zhàn)功。2003年對威爾士的比賽中,他現(xiàn)場緊急救治了威爾士隊被撞昏的隊長查韋斯,幫其脫離生命危險,因而得到了多項大獎。這也是體育運動的魅力所在:更高更快更強之余,還有友誼與關(guān)愛。