国产亚洲精品久久久久久国,亚洲国产成人久久一区久久,最新av偷拍av偷窥av网站,在线天堂官网,中文字幕无线观看免费

海外留學(xué)社區(qū)

日語敬語有哪些?(日本留學(xué))

7470 發(fā)布時(shí)間 2020-03-17 11:24

日本人發(fā)展了一個(gè)具有完整體系的敬語,日語叫做敬語(敬語、けいご),它用以表示談話者對(duì)談話對(duì)象的尊重。這里涉及不同程度的語言,敬語的熟練使用者有廣泛的可供選擇的詞匯和表達(dá)方式,以便產(chǎn)生所希望的禮貌程度。一個(gè)簡(jiǎn)單的句子可以有20多種表達(dá)方式,這要取決于談話者與談話對(duì)象之間的相對(duì)地位關(guān)系。決定談話的恰當(dāng)禮貌程度有相當(dāng)?shù)奶魬?zhàn)性,因?yàn)橄鄬?duì)地位關(guān)系是由許多因素的復(fù)雜組合來決定的,如社會(huì)地位、級(jí)別、年紀(jì)、性別、甚至替別人幫過忙或欠別人人情。兩個(gè)人初次見面,不了解對(duì)方屬于哪個(gè)階層,或其社會(huì)地位看似相同(也就是說衣著或行為舉止上沒有明顯區(qū)別),有一種可供使用的中性的或中等級(jí)語言??傮w來說,婦女比男士?jī)A向于使用更禮貌的語言,而且使用的場(chǎng)合更多。掌握敬語絕非易事。有些日本人比別人更擅長(zhǎng)于使用敬語。敬語近乎無數(shù),多體現(xiàn)在名詞、形容詞、動(dòng)詞和副詞上。所謂的敬語是用于稱呼談話對(duì)象或與他/他相聯(lián)系的事情的,如親戚、房屋或所有物。相反,有一些特別謙虛的詞,是講話者用于指自己或與自己相關(guān)的事情的。這兩種表達(dá)方式之間產(chǎn)生的那種差距表示出對(duì)談話對(duì)象的恰如其分的尊重。常用的有お世話になります和いたします等。

日語敬語


一、敬他語

這是為了尊敬對(duì)方或者話題人物而使用的描述對(duì)方或者話題人物的行為的語言。

共有如下5種形式。

1,敬語助動(dòng)詞----れる、られる

動(dòng)詞未然形(五段動(dòng)詞)+れる

動(dòng)詞未然形(其他動(dòng)詞)+られる

「先生は明日學(xué)校に來られます?!?/span>“老師明天來學(xué)校?!?

「社長(zhǎng)はこの資料をもう読まれました?!?/span>“總經(jīng)理已經(jīng)讀過了這個(gè)資料?!?

這類句子的特點(diǎn)是:句子結(jié)構(gòu)與普通的句子相同,只是動(dòng)詞變成了敬語形式(未然形后面加了敬語助動(dòng)詞),另外句子中的主語是一個(gè)令人尊敬的人物。

另外要注意:サ變動(dòng)詞未然形+られる時(shí):

サ變動(dòng)詞詞干+し(未然形)+られる=サ變動(dòng)詞詞干+される(しら約音=さ)

所以サ變動(dòng)詞的敬語態(tài)是:サ變動(dòng)詞詞干+される

如:「社長(zhǎng)は會(huì)議に出席されません?!?/span>“總經(jīng)理不參加會(huì)議?!?

在遇到“實(shí)義動(dòng)詞+て+補(bǔ)助動(dòng)詞”加敬語助動(dòng)詞時(shí),敬語助動(dòng)詞加到補(bǔ)助動(dòng)詞上而不加到實(shí)義動(dòng)詞上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬語時(shí):

「先生が新聞を読んでおられます?!?/span>(正確)(いる后面加敬語助動(dòng)詞時(shí),用おる變化,成為おられる)

「先生が新聞を読まれています。」(錯(cuò)誤)

2,敬語句形

敬語句形是用固定的句形表示的敬他語。

①お+五段動(dòng)詞或一段動(dòng)詞連用形+になる

(御)+さ變動(dòng)詞詞干+になる

如:「先生はもうお帰りになりますか?!?/span>“老師您要回去了嗎?”

先生は何時(shí)ごろ御出勤になりますか。」 “老師您幾點(diǎn)上班?”

這里要注意:

A,當(dāng)動(dòng)詞的連用形只有一個(gè)字母(兼用一段動(dòng)詞)時(shí),不用這個(gè)句形。

B,動(dòng)詞是敬語動(dòng)詞時(shí),不用這個(gè)句形。

c,外來語構(gòu)成的動(dòng)詞,不用這個(gè)句形。

②お+五段動(dòng)詞或一段動(dòng)詞連用形+です

(御)+さ變動(dòng)詞詞干+です

如:「先生はもうお帰りですか?!?/span>“老師您要回去了嗎?”

「先生は何時(shí)ごろ御出勤ですか?!?/span>“老師您幾點(diǎn)上班?”

這里注意:

A,這個(gè)句形沒有時(shí)態(tài)變化,時(shí)態(tài)用相關(guān)的副詞表示。

如:(將來時(shí))「先生は明日お帰りですか?!埂袄蠋熋魈旎厝??”

(現(xiàn)在時(shí))「先生は今お帰りですか?!埂袄蠋煬F(xiàn)在回去嗎?”

(過去時(shí))「先生はもうお帰りですか?!埂袄蠋熞呀?jīng)回去了嗎?”

B,“存じる”是“知る”的自謙語,但是可用這個(gè)句形,表示尊敬。

如:「先生ご存知ですか?!?/span>“老師,您知道嗎?”

③お+五段動(dòng)詞或一段動(dòng)詞連用形+くださる

(御)+さ變動(dòng)詞詞干+くださる

這個(gè)形式用在對(duì)方或話題人物對(duì)說話人有影響或受益時(shí)使用。另外,くださる后面加ます時(shí),變成くださいます。

如:「山下先生が文法をお教えくださいます?!?/span> “山下老師教我們文法?!?

「いろいろご指導(dǎo)くださって、ありがとうございます?!?/span> “承蒙各方面指導(dǎo),深感謝意。”

④お+五段動(dòng)詞或一段動(dòng)詞連用形+ください

(御)+さ變動(dòng)詞詞干+ください

這個(gè)句形比動(dòng)詞連用形(五段動(dòng)詞音變濁化)+て+ください要客氣。

如:「先生、このお手紙をお読みください。」“老師,請(qǐng)讀這封信?!? 

3,用補(bǔ)助動(dòng)詞なさる構(gòu)成敬他語。

(お)+五段動(dòng)詞或一段動(dòng)詞連用形+なさる

(ご)+さ變動(dòng)詞詞干+なさる

なさる是する的敬語,這里要注意なさる(連用形)+ます時(shí),變成:なさいます,其否定形是なさいません。請(qǐng)求用なさい或なさいませ。

如:「先生はもうお帰りなさいますか?!?/span>“老師您要回去了嗎?”

「先生は何時(shí)ごろ御出勤なさいますか?!?/span>“老師您幾點(diǎn)上班?”

「どうぞこちらでお休みなさいませ?!?/span>“請(qǐng)?jiān)谶@邊休息?!?

4,敬語動(dòng)詞

除了上述的一般動(dòng)詞經(jīng)過變化表示敬語外,有一些動(dòng)詞有專門的敬語動(dòng)詞。這里舉幾個(gè)例子,詳細(xì)資料請(qǐng)看最后面的表格。

明日先生は學(xué)校にいらっしゃいますか?!?/span> “明天老師您來學(xué)校嗎?”

「先生は中華料理を召し上がった事がありますか?!?/span> “老師您吃過中國(guó)菜嗎?”

「先生は明日來ないとおっしゃいました?!?/span> “老師說他明天不來?!?

「明日會(huì)議がある事を先生はご存知ですか?!?/span> “老師您知道明天開會(huì)嗎?”  

這里的 いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分別是來ます、食べた、言いました、知っていますか的敬語動(dòng)詞。

5,表示尊敬的接頭詞和結(jié)尾詞

A, 用接頭詞お和ご(御)接在與對(duì)方有關(guān)的名詞前面,以此表示尊敬。

如:お手紙、お弁當(dāng)、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚等。

B, 用結(jié)尾詞:様、さん、殿、君,接在與對(duì)方有關(guān)的名詞后面,以此表示尊敬。

如:田中様、李さん、社長(zhǎng)殿等。

C  [代詞]:あなた そちら

二、日語常用敬語

A)日常敬語

1、  営業(yè)部のどなたをお呼びしましょうか。   (誤)

営業(yè)部のだれを呼びましょうか。 (正)

在一家重視對(duì)職員進(jìn)行禮貌教育的大企業(yè)里,如果其傳達(dá)室的人員對(duì)來訪者說:「どなたにご面會(huì)ですか」,人們聽后,就該對(duì)這家公司職員教育的內(nèi)容產(chǎn)生懷疑。

打電話也一樣,來電話說:

「営業(yè)部をお願(yuàn)いします」(我找營(yíng)業(yè)部)。

如果你問道「営業(yè)部のどなたをお呼びしましょうか?!?/span>(您找營(yíng)業(yè)部的哪一位?),那么,這就出現(xiàn)了表達(dá)上的錯(cuò)誤。因?yàn)槟銓?duì)自己公司的人用了敬稱「どなた」。正確的說法是「だれを呼びましょうか」。

當(dāng)然,公寓、飲食店等,可另當(dāng)別論。在這種場(chǎng)合招呼客人時(shí),使用「どなたをお呼びしましょうか?!故钦_的。

2、  山田は,席をはずしております?!  ?   (誤)

山田さんは,席をはずしております。 (正)

對(duì)方打來電話詢問“山田先生在嗎?”如果你回答:

「山田は,今,席をはずしております?!箤?duì)方聽后就會(huì)產(chǎn)生不快,原因就在于直呼其姓了。

接電話時(shí),直呼自家的丈夫、兄弟等人的姓,就如同無知、鄙俗、大喊大叫一樣,當(dāng)然會(huì)影響交際氣氛,傷害對(duì)方的感情。

接電話時(shí),對(duì)自己這一方的人,也應(yīng)該用諸如

「課長(zhǎng)さんは,外出しております」(科長(zhǎng)他外出了)的說法,這是原則。即使是對(duì)新職員也不能直呼其名,應(yīng)在其后加「さん」。

B)社內(nèi)敬語

1、  部長(zhǎng),私の説明がわかりますか。             (誤)

部長(zhǎng),私の説明がご理解いただけたでしょうか。    (正)

使用上面的錯(cuò)誤說法,會(huì)使局外人覺得:?jiǎn)栴}大概過難了吧!部長(zhǎng)真笨,理解不了。

年輕的職員如果在給部長(zhǎng)的報(bào)告前面加上「おわかりになりますか」這樣的話,部長(zhǎng)會(huì)因此而惱怒。這是因?yàn)椤袱铯搿惯@個(gè)詞含有能力欠佳的意思。就是說「わかりますか」這句話是問對(duì)方有沒有這個(gè)理解能力。并且,用在這里往往被認(rèn)為這是在影射部長(zhǎng)的能力低下。

在這種情況下,通常要說「これでよろしいでしょうか」(這樣,行不行?)或

「部長(zhǎng),ご理解いただけたでしょうか」(部長(zhǎng),您理解了吧)。

當(dāng)然,在日常會(huì)話中可以用,但要分具體場(chǎng)合。

「わかる」「できる」等都是表現(xiàn)“能力”與“可能”的詞,對(duì)上級(jí)、老師、長(zhǎng)輩等不宜使用。但目前在這方面不注意的人卻很多。

應(yīng)該記?。簩?duì)上級(jí)、老師、尊長(zhǎng)等,要避免使用「わかる」「できる」這些詞,否則會(huì)有目無尊長(zhǎng)之嫌。

2、  課長(zhǎng)が「おまえから伝えよ」とおっしゃいました?!    ?   (誤)

課長(zhǎng)が「わたしからお伝えするように」とおっしゃいました。    (正)

受科長(zhǎng)之命,科員去向部長(zhǎng)匯報(bào)時(shí),有時(shí)會(huì)說出上面錯(cuò)誤例句中的話。意思是,“科長(zhǎng)說由我來匯報(bào)(所以我來了)”。部長(zhǎng)若聽到這樣的話語,恐怕會(huì)感到不高興。因?yàn)?,這樣的說法太直接了,也太生硬了。對(duì)于聽話一方來說,「おまえ」「せよ」這類生硬的說法,是難以令人接受的粗魯語言。

這種直接引用原話的表達(dá)方式,往往容易招至誤解。因此,要特別注意,以免引起聽話一方的不快。

碰上科員真被上司說成「君から」這樣的事,通常不宜直接引用,因?yàn)椤妇椤褂糜谥缸约簳r(shí),是不妥的,會(huì)引人發(fā)笑。謙遜地說成「おまえから」又有被誤解的可能。用「わたしからお伝え申し上げるように」這樣的說法最為合適,既能間接表達(dá)語意,也不會(huì)引起誤解,對(duì)于類似部長(zhǎng)的上司又不失禮。

3、  部長(zhǎng),それでは,お教えします。      (誤)

部長(zhǎng),それでは,ご説明いたします。  (正)

如果部長(zhǎng)對(duì)一個(gè)下屬說:

「ここがちょっとわからないので、教えてくれないか」,

而下屬則回答說:

「はい、それではお教え申し上げます」。

這樣的回答是不妥的。部長(zhǎng)聽了一定會(huì)生氣的。

因?yàn)閷?duì)上司,用「教える」這樣的詞語,會(huì)給聽者一種“看不起自己”的感覺。即使用「お教え申しあげます」這一更自謙的說法,也是一樣的。因?yàn)椤附踏à搿惯@個(gè)詞含有自上而下“教”的這層意思,因此會(huì)令聽者感到不高興。

這里應(yīng)該用「ご説明(いた)します」為宜。

4、  社長(zhǎng)は,ゴルフをおやりになりますか。    (誤)

社長(zhǎng)は,ゴルフをなさいますか。       (正)

不少人常常使用「おやりになる」這句別扭的敬語。

「社長(zhǎng)は,奧様とゴルフをおやりになりますか?!?

「まあ、たまにだが」

提問的一方,或許是為了對(duì)公司經(jīng)理表示敬意,才這樣講的??墒鞘獠恢袱浃辘摔胜辘蓼工惯@句話,無論如何加「お」都構(gòu)不成敬語。因?yàn)椤袱浃搿惯@個(gè)詞,一直是用來表達(dá)自己行為時(shí)使用的。并且,使用「やる」也略微顯得品格低下、人格卑微。

「私は、ゴルフをやる」這樣用于自身的說法,絕對(duì)沒有什么錯(cuò)誤。不過,在鄭重的場(chǎng)合,說「ゴルフをする」更為合適,不會(huì)惹貴婦人們討厭。

對(duì)上級(jí)或長(zhǎng)輩講話時(shí),要使用「する」的敬語「なさる」。前面那句話的正確說法應(yīng)是:「社長(zhǎng)は,ゴルフをなさいますか」(經(jīng)理打高爾夫球嗎?)

5、  そろそろ,まいりませんか。          (誤)

そろそろ,いらっしゃいませんか。 (正)

陪同上司外出時(shí),一般不說

「課長(zhǎng),そろそろまいりませんか」。

如果這樣說,是對(duì)上司的失禮。

說話者可能認(rèn)為:自己也去,所以可以用「まいる」??墒?,在這種情況下,由于是邀請(qǐng)對(duì)方的行為,所以用:

「そろそろ,いらっしゃいませんか」(現(xiàn)在該去了吧)

這個(gè)敬語形式比較得當(dāng)。

不過,如果所去之處的會(huì)見者,是你與同行者共同的上級(jí)時(shí),用「まいりませんか」也不算錯(cuò)。

6、  ご訪問される?!  ?   (誤)

ご訪問される。     (正)

「社長(zhǎng),會(huì)長(zhǎng)が明日十時(shí)に,こちらをご訪問されるそうですね?!?

所謂崗位敬語,是指對(duì)公司里職位最高的經(jīng)理或董事長(zhǎng)要使用最高敬語,以表示敬意。日常生活中禮貌用語之所以不大使用的原因,就在于用得不妥常出現(xiàn)笑話?!袱丛L問される」就是其中一例。很明顯話中的「訪問される」用得不妥。

「ご訪問される」的「れる」是敬語助動(dòng)詞,因此許多人認(rèn)為用上這個(gè)「れる」就可以表示尊敬了。其實(shí)并非如此。諸如「ご結(jié)婚される」「ご入學(xué)される」「ご相談される」等一些不諧調(diào)的說法確實(shí)在日常生活中并非少見。但嚴(yán)格說來,上述「される」的用法均是不妥當(dāng)?shù)木凑Z。

而去掉「れる」的「ご訪問する」等的「ご(お)……する」,是自謙的表現(xiàn)形式,即使再加上敬語助動(dòng)詞,也不能說是妥當(dāng)?shù)摹?

如果有人覺得「ご訪問される」沒有什么不妥,那么將「書く」或「食べる」用同一慣用形表現(xiàn),則是「お書かれる」「お食べられる」,這顯然是不合適的。

對(duì)于職位較高的上級(jí),用「ご訪問になる」、「ご訪問なさる」這樣的說法,均能恰到好處地表示敬意,沒有失禮之處。

C)社內(nèi)敬語

01 02 03 04 05 06 07 08

7、  部長(zhǎng),あなたのハンコをいただけないでしょうか。     (誤)

部長(zhǎng),ハンコをいただけないでしょうか。      (正)

部下如果對(duì)上級(jí)說

「課長(zhǎng),その件につきましては,あなたがおっしゃった……」(科長(zhǎng),關(guān)于這件事,你說……),科長(zhǎng)聽到這話,會(huì)感到很吃驚、不安??峙逻€可能領(lǐng)會(huì)為:“此人用這樣的語言,是否要奪我的位置?”

「あなた」原本是尊敬程度很高的代詞,從江戶中期開始,被用來代替「おまえ」而廣為使用。但這個(gè)詞的表敬程度在逐漸下降,現(xiàn)在已基本上失去了表敬的語意了?,F(xiàn)在,對(duì)年長(zhǎng)者或上級(jí)以不用為妥。

為此,在工作單位,對(duì)上級(jí)要稱呼官銜職務(wù),對(duì)沒有職務(wù)的人要稱呼其姓名。

像上面例句那樣,使用「官職+あなた」,對(duì)方聽后,往往會(huì)誤解為:此人不懷好意,心里在打說明主意……。

最好的說法是:

「課長(zhǎng),その件につきましては,課長(zhǎng)がおっしゃったとおり……」(科長(zhǎng),關(guān)于這件事,正如您說的……)。

同樣,出于禮貌,「あなた」這個(gè)詞,學(xué)生對(duì)老師,營(yíng)業(yè)員對(duì)顧客,也是不宜使用的。

8、局長(zhǎng),きのうは,ごちそうさまでした。     (誤)

局長(zhǎng)さん,きのうは,ごちそうさまでした。 (正)

「社長(zhǎng)」「専務(wù)」「課長(zhǎng)」「局長(zhǎng)」「先生」等,在日本都屬于職務(wù)或職名,這些職務(wù)或職名是可以作為敬稱來使用的。而且,有時(shí)在其后面也不需要加上個(gè)「さん」,照樣可以表敬。

應(yīng)該注意的是,其中職名「先生」是絕對(duì)不能稱其為「先生さん」的。但卻有「社長(zhǎng)さん」「局長(zhǎng)さん」等叫法。

至于是否要在后面加「さん」,作為一個(gè)現(xiàn)實(shí)問題,要根據(jù)具體情況而定。有許多年輕女性對(duì)「社長(zhǎng)」「課長(zhǎng)」這樣的稱呼有反感,認(rèn)為「社長(zhǎng)さん」「課長(zhǎng)さん」等叫法好。聽說不少企業(yè),男性只稱呼職務(wù)、職名,女性則在后面加上「さん」。這顯然是一般現(xiàn)象,重要的還是要尊重各個(gè)單位的習(xí)慣。

即便是女性,在只習(xí)慣稱呼“職務(wù)”“職名”的單位,而只有一個(gè)人稱呼「社長(zhǎng)さん」「課長(zhǎng)さん」,這與單位的氣氛是不諧調(diào)的。相反,別人都稱呼「社長(zhǎng)さん」,而只有你一個(gè)人直呼「社長(zhǎng)」同樣也是不諧調(diào)的。

敬語是為了調(diào)順人際關(guān)系而使用的,所以要特別注意工作單位的習(xí)慣與規(guī)則。

D)社交敬語

1、東西銀行では,どのような行員教育を……      (誤)

東西銀行さんでは,どのような行員教育を……   (正)

在工作中,須稱呼對(duì)方公司名稱的事很多。稱呼時(shí),必須在名稱后面加上「さん」。

若稱呼正式名稱,也就是全稱,是沒有問題的,但要切記避免直呼其名或簡(jiǎn)稱。

「東西銀行さん」或「東西さん」這樣的稱呼法,比較柔和,是很合適的。這種稱呼方法,可以說是敬語基本的表達(dá)形式。不僅與面對(duì)面的對(duì)方的公司要這樣,就是對(duì)談話中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」來稱呼。

2、坂上様でございますか?!   ?   (誤)

坂上様でいらっしゃいますか。 (正)

與人初次相約見面又沒有人在旁邊作介紹時(shí),往往是看見來者像你想象中的那個(gè)人的樣子時(shí),就主動(dòng)打招呼說:

××様でございますか」。

其實(shí),這不是正確的敬語表達(dá)方式。因?yàn)椤袱搐钉い蓼埂共皇窍驅(qū)Ψ奖砭吹谋磉_(dá)形式。

「である」的禮貌語是「です」「であります」「でございます」。因此,「坂上様でございますか」這句問話,雖然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」禮貌的程度高,但并不能說對(duì)坂上先生的敬意程度高。這句話與「その豚肉は新鮮でございますか」一樣,并不是尊敬語的表達(dá)形式。

若用「坂上様でいらっしゃいますか」的說法,就不存在上述失禮的問題了。首先是把面前的人尊稱為「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是對(duì)坂上先生表示了十分的敬意。

這樣的敬語表現(xiàn),不僅是對(duì)在自己面前的人,就是對(duì)談話中提到的人,也要使用。

比如,向面前的人打聽要見的人或已離開的人,使用「このお方は」「あちらさまは」這種方式來詢問就不會(huì)失禮人了。

わたしは,山田部長(zhǎng)です。 (誤)

わたしは,部長(zhǎng)の山田です。 (正)

「お待たせしました,わたしが山田部長(zhǎng)です?!?/span>(讓您久等了,我是山田部長(zhǎng))。

如果這樣自我介紹,就有些顯露自己,似乎是在炫耀自己這個(gè)部長(zhǎng)的頭銜。話語中含有一種妄自尊大的情緒。給人的印象當(dāng)然不會(huì)好。

類似「部長(zhǎng)」「課長(zhǎng)」等這些帶「長(zhǎng)」的頭銜,既是職務(wù)名稱,同時(shí)也是敬稱。把自己稱為「部長(zhǎng)」「課長(zhǎng)」就成了自己為自己表敬,這是不合適的。正確的說法應(yīng)該是

「わたしは,部長(zhǎng)の山田です」(我是部長(zhǎng)山田)。

4、當(dāng)社の佐藤社長(zhǎng)が一言お禮ので挨拶をします。   (誤)

社長(zhǎng)の佐藤さんが一言お禮ので挨拶をします。 (正)

向主顧介紹自己公司經(jīng)理時(shí),容易無意中說出:

「こちらは私どもの佐藤社長(zhǎng)です」(這一位是我們的佐藤經(jīng)理)。

這樣的說法,在電話中談話也常出現(xiàn)。

向公司以外的人做介紹,不管本公司的人職務(wù)有多高,都要直接稱呼其姓名。如:

「こちらはわたしどもの社長(zhǎng)の佐藤です」(這位是我們經(jīng)理佐藤)。

這樣稱呼才算適度。因?yàn)?,介紹的順序是:先把下位者介紹給上位者,這是事務(wù)規(guī)則。

在這種情況下,縱然對(duì)方只是位部長(zhǎng)、科長(zhǎng),自己公司的人是經(jīng)理、是最高的領(lǐng)導(dǎo),也要把自己公司的人看作是下位者,應(yīng)該首先把自己公司的人介紹給對(duì)方。

E)電話敬語

1、都合で電話に出られません。       (誤)

ただいま席をはずしております。 (正)

有人打電話來找人,如果你說:

“××は都合で電話に出られません”(××因有事不能接電話),

對(duì)方聽了就會(huì)不高興。因?yàn)閷?duì)方會(huì)覺得你怠慢了他。

“都合”這個(gè)詞,準(zhǔn)確說來應(yīng)該是用“都合のいい”這種說法,會(huì)議期間接待客人可以使用;因外出不在等也可以用??傊?,可以用于任何情況下。但是,類似前述例句的說法容易引起對(duì)方誤解,會(huì)使人覺得是在騙他:明明在家,卻說不在。

在這種情況下,如果采用

“ただいま席をはずしております?!?“剛剛出去”或“剛剛離開房間”)

這樣的說法,就容易為對(duì)方所接受,也不會(huì)產(chǎn)生誤解。

2、はい、わかりました。      (誤)

はい、かしこまりました。 (正)

在接外單位的人打來找人的電話時(shí),如果說

“わかりました?!痢?は、×?xí)rごろ戻ってまいりますので、申し伝えます?!?

這樣的說法也會(huì)引起對(duì)方的不快。

對(duì)于外單位的人,用“わかりました”表示應(yīng)承,有些生硬,甚至可以說是失禮。若用“承知しました”“かしこまりました”等禮貌用語表達(dá)“我知道了”,會(huì)顯得有禮貌,也樂于為對(duì)方所接受。

“わかりました”的表達(dá)只適用于自己?jiǎn)挝焕锏娜?。用于自己一方顯得謙恭,用于外單位則顯得簡(jiǎn)慢。

3、お聲が小さくて,聞き取れません。    (誤)

少々,お電話が遠(yuǎn)いようです。 (正)

在接電話時(shí),有時(shí)往往聽起來費(fèi)勁或聲音小聽不清楚。遇到這種情況,許多人會(huì)說:

“聲が小さくて、聞こえません、もっと大きな聲で”(聲音小,聽不到,再大點(diǎn)兒聲)。

很顯然這種說法帶有責(zé)備對(duì)方的語氣,使對(duì)方聽起來感到不安。

在這種場(chǎng)合下,如果說:

“おそれいります,少々電話が遠(yuǎn)いのですが”(對(duì)不起,請(qǐng)離話筒近一點(diǎn)兒)

就比較妥當(dāng)。這是以謙遜的態(tài)度向?qū)Ψ奖硎菊?qǐng)求。意思是說,由于電話的原因聽不清,而不是在責(zé)備對(duì)方。

4、社長(zhǎng)さんは,おりますか?!       ?誤)

社長(zhǎng)さんは,いらっしゃいませんか。 (正)

「ご主人とお會(huì)いしたいのですが,日曜日ならおりますか」(想和您丈夫見見面,他星期天在家嗎?)

上述說法通常是在打聽對(duì)方是否在家時(shí),易出現(xiàn)的毛病。

「おります」是「いる」的謙遜語,適用于自己一方。如果把謙遜語用于對(duì)方,就如同說自己“相當(dāng)偉大”一樣,令對(duì)方聽起來不高興。

在日本有這樣的例子,有人給顧客打電話,不留神說出了「社長(zhǎng)さんは,おりますか?!怪惖脑挘Y(jié)果使洽談難以進(jìn)行下去,以至生意告吹。

5、もしもし,斎藤です。   (誤)

はい,斎藤です。 (正)

接電話時(shí),用「もしもし,斎藤です」這句話回答的,多得驚人。

「もしもし」是打電話一方的招呼語,意思是「聞こえますか」(你聽到了嗎)。據(jù)說「もしもし」是電話機(jī)性能不佳的年代殘留下來的說法。現(xiàn)在,電話機(jī)的性能好起來了,話音聽起來清楚、明了,這樣就應(yīng)該盡量避免使用「もしもし」這樣不時(shí)髦的過時(shí)了的用語。

像例句那樣,接電話一方回答「もしもし」是不妥的。當(dāng)電話打來時(shí),要盡可能快些接,并回答「はい、××です」。

F)書信敬語

1、川上商事営業(yè)部各位様      (誤)

川上商事営業(yè)部各位 (正)

有關(guān)公事文書上的復(fù)數(shù)稱呼,很多人使用「(會(huì)員)各位様」或「各位殿」這樣的表達(dá)方式。將「各位」與「様」、「殿」搭配使用。這其實(shí)不妥,因?yàn)檫@樣使用就變成了雙重敬語。

「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必畫蛇添足,再加上個(gè)「様」或「殿」了。如果寫信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」這樣的稱謂,對(duì)方看后會(huì)對(duì)寫信者產(chǎn)生溫柔的印象。

2、田中先生殿   (誤)

田中先生 (正)

有人總以為給上司的書信就應(yīng)該使用「殿」這一稱謂,以表敬意,為此,每每寫信都要加上個(gè)「殿」。殊不知「殿」通常是用于下署的詞。

日本國(guó)內(nèi)濫用這一詞匯的現(xiàn)象屢見不鮮。有關(guān)當(dāng)局已有明文規(guī)定:機(jī)關(guān)的公文,多數(shù)都不用「殿」;沒有上下級(jí)、尊長(zhǎng)關(guān)系的只能用「様」;除「様」外,對(duì)教師、醫(yī)生、作家、政治家等,可以使用「先生」,但沒有必要在「先生」之后再加個(gè)「様」,因?yàn)椤赶壬贡旧砭褪蔷捶Q。

那么與「先生」同屬于敬稱的「社長(zhǎng)」、「課長(zhǎng)」及「局長(zhǎng)」之類職務(wù)名稱也可以用嗎?上述職務(wù)名稱可以叫作敬稱,但作為收信人的姓名,是不能用「××課長(zhǎng)」這種稱謂形式的,如果是普通信件,要用「斎藤課長(zhǎng)様」、公文則用「斎藤課長(zhǎng)殿」這種形式表敬。在業(yè)務(wù)信函上,對(duì)「社長(zhǎng)」這樣的公司最上層領(lǐng)導(dǎo)人,用「様」也無可非議。

另外,信中用「××様」稱謂,信封就不要用「××先生」,兩者務(wù)必一致。

3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。  (誤)

先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (正)

在給上級(jí)、尊長(zhǎng)的信中寫有「追伸」這樣的詞語,是很不禮貌的。

日語書信的「添え書き」(追記文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或沒有充分說明的事,再補(bǔ)充寫上的意思。

除用「追伸」之外,還有寫「追白」、「追啓」的。

書信補(bǔ)充內(nèi)容的開頭語,除用「追伸」之外,還可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」等表現(xiàn)詞匯。

給上級(jí)寫信,加追記文是失禮的,如果漏掉了有關(guān)事項(xiàng),最好是重寫一遍。將諸如「追伸」、「添え書き」、「追白」、「追啓」等字樣,用于寫給上司的書信中,亦屬敬語表達(dá)不當(dāng)。

除給上司以外的信,用「追伸」是允許的,有人就隨心所欲,「四伸」、「五伸」地不斷增加。年輕人用「P.S」的也很多。這是不應(yīng)該的。應(yīng)有所限制。

此外,慶賀信、吊唁信都不能寫“追記文”。這是因?yàn)椤缸飞臁挂矊偌芍M語,別名又叫「返し書き」。結(jié)婚是不要重復(fù)的,可以說「追伸」對(duì)結(jié)婚這件事是晦氣詞。因此,不要在慶賀信、吊唁信中「繰り返し」用之。

信函中的接續(xù)詞,還要避忌使用「また」「なお」這兩個(gè)詞。

4、深くおわび申しあげます……。田中一郎         (誤)

深くおわび申しあげます……。営業(yè)部部長(zhǎng)田中一郎    (正)

寫信格式正確與否,最能展示寫信人的素質(zhì)。尤其是有關(guān)道歉信的書寫方式,切不可掉以輕心。

理由是,給對(duì)方添了麻煩,致以誠(chéng)摯的歉意,這是理所當(dāng)然的事。

因工作上的原因?qū)懙狼感攀?,需要注意的是一定要寫上一位具有代表性發(fā)信人的名字,也就是最高負(fù)責(zé)人的姓名。即便不是其本人所寫的信,出于禮貌和誠(chéng)意也要注明負(fù)責(zé)人的姓名。這是為了明確責(zé)任。如果不寫上負(fù)責(zé)人的姓名,容易被認(rèn)為是私下處理了。

5、木下研究所々長(zhǎng)  (誤)

木下研究所所長(zhǎng) (正)

不僅限于書信,在其他公文中也是如此,敬稱的同字重疊,用重復(fù)符號(hào)寫是不妥當(dāng)?shù)摹1热纾富瘜W(xué)研究所々長(zhǎng)」的職務(wù)名稱「所長(zhǎng)」寫成了「々長(zhǎng)」,這不是敬稱的標(biāo)記形式。

同字重疊,自然也是不禮貌的。

「化學(xué)研究所」和「所長(zhǎng)」是兩個(gè)意思,故不能重疊?!溉恕惯@樣的重疊,因不是敬語,另當(dāng)別論。「民主主義」也是由「民主」和「主義」兩個(gè)意思組成的,所以,決不能寫成「民主々義」。

非特殊說明,本文版權(quán)原作者,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處

本文地址:http://0795pet.cn/news/show-1953123.html
請(qǐng)勿相信除官方外其他任何聯(lián)系方式,謹(jǐn)防被騙!
0條評(píng)論
相關(guān)問答
還有更多的問題?芥末留學(xué)問答社區(qū)7X24小時(shí)幫你解答我要提問
快速咨詢預(yù)約

留學(xué)方案獲取

*請(qǐng)選擇意向國(guó)家/地區(qū)
*請(qǐng)選擇出國(guó)時(shí)間
*請(qǐng)選擇最高學(xué)歷
*請(qǐng)選擇年級(jí)
錄取幾率測(cè)試
免費(fèi)留學(xué)評(píng)估
院校庫
GPA績(jī)點(diǎn)計(jì)算器
日本語言學(xué)校招生手冊(cè)專題頁
日本語言學(xué)校招生官視頻專題頁
電話
您已提交成功!
微信
您已提交成功!

微信掃碼咨詢留學(xué)大咖

快速注冊(cè)
  • 錯(cuò)誤提示
  • 輸入手機(jī)號(hào)
    1. 美國(guó)
    2. 日本
    3. 英國(guó)
    4. 澳洲
    5. 中國(guó)香港
    6. 中國(guó)澳門
    7. 中國(guó)臺(tái)灣
    錯(cuò)誤提示
  • 圖文驗(yàn)證碼 錯(cuò)誤提示
  • 輸入驗(yàn)證碼 錯(cuò)誤提示
  • 輸入驗(yàn)證碼 密碼輸入錯(cuò)誤
自動(dòng)登錄自動(dòng)登錄
忘記密碼?

外國(guó)手機(jī)注冊(cè) 外國(guó)手機(jī)注冊(cè) 新用戶注冊(cè) 新用戶注冊(cè) 登錄登錄